Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Also in some cases, parcel is stored in the nearest post office. Sorry to ta...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chanda93 , duhdz1_1 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by fujirock at 29 Sep 2014 at 20:34 1645 views
Time left: Finished

また、最寄の郵便局に保管されているケースもあります
お手数ですが一度ご確認していただければ
対応がよりスムーズになります
いずれにせよお取引が正常に終了するまで
しっかり対応致しますのでご安心ください
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます



こんにちわ
商品は無事に届きましたでしょうか
この度は私のショップをご利用頂き
とても嬉しく思います
また日本の商品についてわからないことがあった時
私でよければいつでもお問い合わせください
あなたからのメッセージをいつでもお待ちしています

Also in some cases, parcel is stored in the nearest post office.
Sorry to take your time but arrangement will be smoother if you kindly check it.
Either way I will be responsible for this transaction till it's completed without any problem so please do not worry about it.
Thank you for shopping at my store.

Hello.
Has the item arrived safely.
I'm very happy that you chose my shop this time.
If you have any questions regarding Japanese products, I'd be happy to answer anytime.
I'll be always waiting for your message.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime