[Translation from English to Japanese ] the total amount will be 450 euro I CAN DO FOR 410 EURO INCL SHIPPING ...

This requests contains 405 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikixn , spdr ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by daiboh at 27 Sep 2014 at 07:52 1591 views
Time left: Finished

the total amount will be 450 euro

I CAN DO FOR 410 EURO INCL SHIPPING

all the items are in the original box and Brand New

i can write used item and give a lower price if you want

because the items are i think about 10 years old but never went out of the box
i can also leave the box out and put them in a bigger box and the have the protection a round it

how you want to pay by PAYPALL OR BANK TRANSFER

合計金額は450ユーロです。

送料込みで410ユーロにできます。

全ての商品はオリジナルの箱に入っており、新品の状態です。

ご希望であれば、伝票には中古品と書いて、申告する金額を下げることができます。

商品は約10年前に製造されたものですが、箱は一度も開けられていません。
その箱を緩衝材で包み、別の箱で梱包して、衝撃から守ることもできます。

PayPalか銀行送金でお支払いを承りますがどちらになさいますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime