[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. I have looked all the photo of mattress. I'd lik...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mimo02 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakamura at 24 Sep 2014 at 23:13 995 views
Time left: Finished

ご連絡をありがとうございます。

全てのマットの写真を見させていただきました。
注文の検討をしたいので、それぞれの送料込の値段を教えてください。
値段が分からないため、こちらも判断ができません。

恐れ入りますが、急いでいますので、まず先にMinervaのプレイマット
の発送をしていただけると助かります。
値段は先日お伝えした値段(4個で$80)でいかがでしょうか?
支払いはPaypalでさせていただきますので、請求書を送ってください。
注文後、他商品についても検討させていただきます。

Thanks for your contact.

I have looked all the photo of mattress.
I'd like to consider ordering, please let me know the price of each including postage.
As I do not have the price I cannot make decision.

I'm afraid to ask you this but I'm in a hurry so it'll help if you first send Minerva play mattress.
Regarding the price, how about what I informed you the other day ($80 for 4 pieces)?
I'll pay via PayPal, so please send me an invoice.
After placing order I'll consider other items as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime