Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 昨日はちゃんと本を読んだ??? 僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。 正直言うと、今のこの状況になるってはじめから...

Original Texts
昨日はちゃんと本を読んだ???
僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。

正直言うと、今のこの状況になるってはじめからわかっていた。
あなたは優しすぎる性格だから、全部を捨てて僕のところに来ることはないってわかっていたよ。
いそがせるわけでも、強要するわけでもなく、それでも心のどこかで、いつかきっと、、、って思っていた。
でも、それがいつも君を苦しめてたんだね。
始まりがあるものすべてに終わりはあるから。
Translated by norie_1002
Você leu o livro ontem?
Hoje é o dia que eu soltar minha coragem e eu vou te dizer tudo sinceramente dentro do meu coração.
Na verdade eu sabia nesta situação de agora quando nós comercarmos.
Você é muito bonzinha(o) e carinhosa(o), por isso você não pode perder tudo na sua vida e não pode vir aqui.
Eu tiver a paciência e sem forçado e te dei "o tempo".
Mas eu sintia sempre que algum dia você vai chegar aqui...
Agora eu acho que isso foi ruim.
Eu acho que tudo vai acabar algum dia quando as coisas coerção.
lucassantana
Translated by lucassantana
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
439letters
Translation Language
Japanese → Portuguese (Brazil)
Translation Fee
$39.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
norie_1002 norie_1002
Starter
Freelancer
lucassantana lucassantana
Starter