Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I will ship it back to the address included, and pay for the shipping costs, ...

This requests contains 421 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kt2786 , mikang , coolandgang ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tamahagane at 22 Sep 2014 at 22:06 1883 views
Time left: Finished

I will ship it back to the address included, and pay for the shipping costs, which I feel I should not have to do, but will in the interests of fairness. Please refund amount of $200.00 USD, which is the original purchase and shipping cost to Toronto, Ontario, Canada. I will then ship the item back to you. I will then leave 100 % positive feedback, I have been very satisfied in the past with your products and service.

指定の住所に返送し、送料も負担します。払う必要はないと思いますがその方がフェアですので。元の商品代金とカナダのオンタリオ州トロントまでの送料$200USDを返金してください。その後商品を返送します。そうすれば100%良い評価をつけます。これまであなたの商品にもサービスにもとても満足でしたので。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime