Alibaba’s history in 9 photos
In honor of Alibaba’s IPO on the New York Stock Exchange, today Alibaba posted a series of photos on its Weibo page that briefly tracks the company’s history. We’ve posted and translated a few choice clips below, including one showing Alibaba employees donning face masks during the 2003 SARS outbreak, and one showing founder Jack Ma taking a stroll with Yahoo co-founder Jerry Yang.
In the fall of 1999, 18 young people gathered in a West Hangzhou apartment to start a business. They emptied their savings, pooled together RMB 500,000, and set forth to “create a global Chinese company” – Alibaba.
9枚の写真で見るAlibabaの歴史
ニューヨーク株式市場でのAlibaba社のIPOにあたり、同社は会社の歴史を簡単にたどった一連の写真をWeiboに投稿した。私たちはそのうちの何枚かを翻訳し、下に掲載した。その中には、2003年のSARS流行の時にAlibabaの社員がマスクをしている写真や、創業者のJack Ma氏がYahooの共同創業者であるJerry Yang氏と散歩する場面などがおさめられている。
1999年の秋に、18人の若者が起業のために西杭州のアパートに集まった。彼らは自分たちの貯金をはたき、50万元をかき集めて、Alibabaという「世界的な中国企業を創る」ために歩みだした。
2000: China’s internet entrepreneurs meet at West Lake [as the first of what would become an annual gathering]. At the time, when if you asked, “What will life and the internet be like in the future?” The answer you’d receive was “We don’t know, but we hope to create it.”
2002: This year we finally made money! Our CFO giddily puts cash in an envelope for saving.
2003: Upon the SARS outbreak, Alibaba employees self-quarantined and worked from home. During this time, Taobao quietly launched. Amidst that era of determination and fearlessness, we remember May 10th as “Alibaba Day.”
2000: 中国のインターネットの企業家たちはWest LAke[初めての年回となる]で会った。その当時、「将来生活おおよびインターネットはどうなりますか?」と尋ねたら、「私どもは存じ上げませんが想像したいと熱望しております。」との答えが返ってきたであろう。
2002: この年私どもはついにお金をもうけました!私どものCFOが舞い上がって、現金を貯金用の封筒に入れたのです。
2003: SARSが発生する仲、Alibabaの従業員たちは自宅から職場を隔離しました。この時、Taobaoが水面下で動き出しました。決断と恐怖の時代の中で、私どもは5月10日を"Alibaba Day"として記念することにしました。
2005: In August, Alibaba Group acquired Yahoo China and received a US$1 billion investment. At the time, this marked China’s largest acquisition ever. [Pictured: Alibaba founder Jack Ma, left, with Yahoo co-founder Jerry Yang]
2006: To help make online shopping more simple, Alibaba and ICBC, China Construction Bank, and the Agricultural Bank of China collaborated to provide a safe and convenient purchasing experience [this is a reference to Alipay, Alibaba's escrow service].
2005年:8月には、アリババグループはヤフー中国を買収し、10億ドルの投資を受けた。当時は、これは今までで中国最大の買収となった。 [写真:Yahooの共同創業者のJerry Yangと一緒にいる、左、アリババ創業者Jack Ma]
2006:オンラインショッピングをよりシンプルにさせる支援のために、アリババとICBC、中国建設銀行、中国農業銀行は、安全で便利な購買体験を提供するために協力した。[これはアリペイへのアリババの第三者預託の参照である]。
2008: After the earthquake in Sichuan, the whole country united. Alibaba donated RMB 25 million [over US$4 million], and united with employees and users to raise RMB 47 million [over US$7.5 millionn] to help restore the affected area. Even today, Alibaba employees are still in Sichuan helping rebuild.
2012: Who wasn’t surprised when they learned that Taobao Shopping Center would change it’s name to Tmall. “What’s Tmall?” they asked. Now, Tmall is Tmall.
2013: On May 10th, at a gala honoring Taobao’s tenth anniversery, Jonathan Lu replaced Jack Ma as CEO of Alibaba Group.
2008年 四川省での地震を経て、国中が一つになった。アリババは2500万人民元 [400米ドル超] の寄付を行い、さらに従業員、顧客側と一致団結し、被害地域の復興を支援する為の4700人民元 [750米ドル超] の拠出を目指した。今日も、アリババ従業員は四川省で復興の支援活動を継続している。
2012年 タオバオショッピングセンターがその名をTモールに変更しようとした時、驚かなかった人がいただろうか。「Tモールって何?」―みんなそう尋ねたものだった。
今では、Tモールといえば、Tモールだ。
2013年 5月10日、タオバオ十周年記念の催しでは、 Jonathan Lu氏がアリババグループのCEOとして、 Jack Ma氏に取って代わった。