[Translation from English to Japanese ] Is that correct? Now you paid 16 usd for that and remains 634 usd. If you can...

This requests contains 309 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kobayashi1989 , webri , hmk0 , kanako762 , ayakogoto ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by daiboh at 19 Sep 2014 at 18:05 1665 views
Time left: Finished

Is that correct?
Now you paid 16 usd for that and remains 634 usd. If you can pay me straigth to paypal this ammount I can ship your parcel probably tommorow if that is ok.
I will put that it is a gift so you wont have a problem with the customs.
How does this sounds to you???
in the meantime have an amazing day

以下のとおりで合ってますか?
現在16米ドル支払い残りが634米ドル。もし貴方がPaypalに直接この金額で支払える場合、可能であれば明日小包を配送できます。
贈り物と表記するので、関税の問題はないでしょう。
上記の理解でよろしいですか?
ではよい一日を。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime