Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (Item which turned to make deficit or the profit is less than ¥300 after the ...
Original Texts
(発送完了後に赤字または300円未満の利益となっていた商品)
・自分たちの販売価格と他人の販売価格を見比べる。自分たちの販売価格と他人の販売価格がかなり違っていて、修正すれば利益が出そうな場合(即ち、自分達の値付けがマズかったということ)は、他人の値段の少し下に合わせるように出品する。他の人が$122.55(送料込)で出品していたら$122.45(送料込)で出品するという感じ。尚、利益が出るかどうかの目安は
・自分たちの販売価格と他人の販売価格を見比べる。自分たちの販売価格と他人の販売価格がかなり違っていて、修正すれば利益が出そうな場合(即ち、自分達の値付けがマズかったということ)は、他人の値段の少し下に合わせるように出品する。他の人が$122.55(送料込)で出品していたら$122.45(送料込)で出品するという感じ。尚、利益が出るかどうかの目安は
Translated by
spdr
(Item which turned to make deficit or the profit is less than ¥300 after the shipment)
· Compare the our selling price with the others. If there is considerable difference between ours and theirs and the price adjustment may have possibility to make more profit (meant to say our price making was in failure), adjust the price just below the price of others. For example, it the other is listing the same item at $122.55 (shipping fee inclusive), adjust our price at $122.45 (shipping fee inclusive). By the way, the criteria of the break-even point is
· Compare the our selling price with the others. If there is considerable difference between ours and theirs and the price adjustment may have possibility to make more profit (meant to say our price making was in failure), adjust the price just below the price of others. For example, it the other is listing the same item at $122.55 (shipping fee inclusive), adjust our price at $122.45 (shipping fee inclusive). By the way, the criteria of the break-even point is
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
spdr
Starter