Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 9/10~ AAA「さよならの前に」着うた配信開始! 9/10(水)~ AAA「さよならの前に」着うた配信開始! ■レコチョク http://reco...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , zhaiteng-guitai ) and was completed in 2 hours 45 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Sep 2014 at 09:48 1649 views
Time left: Finished

9/10~ AAA「さよならの前に」着うた配信開始!

9/10(水)~
AAA「さよならの前に」着うた配信開始!

■レコチョク
http://recochoku.com/a0/aaa-sayonaranomaeni/

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Sep 2014 at 12:33
9/10~ AAA「告別之前」來電鈴聲開放下載!

9/10(三)~
AAA「告別之前」來電鈴聲開放下載!

■Recochoku
http://recochoku.com/a0/aaa-sayonaranomaeni/

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/
nakagawasyota likes this translation
zhaiteng-guitai
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Sep 2014 at 09:58
9/10~ AAA「再見之前」來電樂曲傳遞開始!

9/10(星期三)~
AAA「再見之前」來電樂曲傳遞開始!

■rekochoku
http://recochoku.com/a0/aaa-sayonaranomaeni/

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime