Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As it’s a smartphone, its telephone functions are somewhat lacking. It’s a sh...

Original Texts
7月上旬に904SHから機種変更しました。

使い勝手を考慮すると慣れている従来の機種でも良かったのですが、iphone3GSが販売されたのでスマートフォンに変更するいい機会と思い、思い切ってiphoneに変更しました。



①デザイン

 人によって分かれるところですが、私は非常に気に入っています。



②携帯性

 904SHも重量が約150gあり、それより軽く薄いですが、幅があり多少の違和感があります。(スマートフォンなのでしょうがないのかもしれません)
Translated by phloan2190
I bought this as an upgrade from 904SH early in July.

The trusty models so far which I have chosen in consideration of their user-friendliness have been enough for me, but iphone3GS was for sale so I thought it would be a good chance to get a smartphone, and went straight for iphone.

[Design]

It depends on your taste, but I'm extremely pleased.

[Portability]

It weights about 150g as the same as 904SH, being much lighter and thinner, but its width causes some discomfort. (I guess it's unavoidable for a smartphone)
yoppo1026
Translated by yoppo1026
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
771letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$69.39
Translation Time
1 day
Freelancer
phloan2190 phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact