Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am very sorry for the misunderstanding. YES, I pay you $791 + shipping as y...
Original Texts
I am very sorry for the misunderstanding.
YES, I pay you $791 + shipping as you ask, no problem
But on the package you send me you write that the value of the lens in the package is only $500
This saves me much paperwork with customs here
Does this make sense to you
YES, I pay you $791 + shipping as you ask, no problem
But on the package you send me you write that the value of the lens in the package is only $500
This saves me much paperwork with customs here
Does this make sense to you
Translated by
zhaiteng-guitai
私は誤解したことに対してとても申し訳なく思っています。
確かに、私はあなたが尋ねたように791ドルと送料を問題なく払いました。
しかし、あなたが私に送った小包にはレンズの価格がたった500ドルとあなたは書いていました。
これは私が注文した多くの書類の削減を意味します。
これはあなたにとって道理がありますか。
確かに、私はあなたが尋ねたように791ドルと送料を問題なく払いました。
しかし、あなたが私に送った小包にはレンズの価格がたった500ドルとあなたは書いていました。
これは私が注文した多くの書類の削減を意味します。
これはあなたにとって道理がありますか。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 262letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.895
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
zhaiteng-guitai
Starter
国立台湾大学を卒業しており、新HSK6級(最上級)を取得しているので、支障なく翻訳を行えます。どうぞよろしくお願いいたします。