Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【愛知】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会 開催日:2014年6月5日(木) 時間:1...
Original Texts
【愛知】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
開催日:2014年6月5日(木)
時間:19:00~
会場:イオンモール名古屋みなと店 1F ワールドコート
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。
開催日:2014年6月5日(木)
時間:19:00~
会場:イオンモール名古屋みなと店 1F ワールドコート
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。
Translated by
xuwenbin
【爱知】东京女子流新专辑「Killing Me Softly」发售记念活动迷你歌会&握手会
日期:2014年6月5日(周四)
时间:19:00〜
会场:イオンモール名古屋みなと店1Fワールドコート
活动内容:迷你歌会&握手会
■迷你歌会观看方法
任何入场着都可以免费观看。
但是场地的空间会有限制。根据当天的状况我们可能会限制观看。请谅解。
日期:2014年6月5日(周四)
时间:19:00〜
会场:イオンモール名古屋みなと店1Fワールドコート
活动内容:迷你歌会&握手会
■迷你歌会观看方法
任何入场着都可以免费观看。
但是场地的空间会有限制。根据当天的状况我们可能会限制观看。请谅解。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1729letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $155.61
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
xuwenbin
Starter
Freelancer
shouryou
Starter
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意