Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] - Copies of your purchase orders, receipts, or invoices. Please include mor...

Original Texts

- Copies of your purchase orders, receipts, or invoices. Please include more than one invoice and include all the ones issued by different distributors or supplier if applicable.

- Your distributors or suppliers contact information (name, phone number, address, etc.)

You may obscure pricing information on any purchase orders, receipts, or invoices you send. We ask that you do not obscure any other portion of these documents. File types supported are PDF and images (jpg, gif and png). Please note that the name and address of the supplier must be clearly visible and the invoice must be for a quantity appropriate to your sales in the last 90 days. We reserve the right to verify the source of your products.
Translated by miss_okome
-注文書、レシートあるいはインボイスのコピー。1部以上のインボイスと、可能であればいくつかの異なる卸売業者や仕入れ業者によって発行された注文書、レシート、インボイスの全てを含めて下さい。

-御社の卸売業者、仕入れ業者の連絡先(名前、電話番号、住所等)

お送り頂く注文書、レシートあるいはインボイス内の価格情報は隠して頂いて構いません。書類内のその他の情報は隠さないようにして下さい。有効なファイル形式はPDFと画像ファイル(jpg,gif,png)です。仕入れ業者の名前と住所がはっきりと見え、過去90日の売り上げに対しインボイス内の数量が適切でなくてはいけません。弊社には御社の商品の出処を確認する権利があります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
714letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.065
Translation Time
16 minutes
Freelancer
miss_okome miss_okome
Standard
【専門分野】
・食品(小売)輸入商社にて4.5年間勤務していましたので、食品関係の翻訳はお任せください。
・過去に日用品(キッチン雑貨、インテリア雑貨...