Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kaminoko-ike Pond (Hokkaido) Kaminoko-ike Pond, located near Ura Mashu, is...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaori_41 , fujisawa_2014 , spdr , antonxie ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by okotay16 at 11 Sep 2014 at 12:50 4395 views
Time left: Finished


神の子池【北海道】

裏摩周の近くで、冷たく透き通った湧水による池。摩周湖の地下水が湧き出しており、池の底がエメラルドグリーンの神秘的な色彩を呈している。
水の透明度は高く、池に沈んだ倒木が水の底に横たわる姿がはっきりと見える。天候にもよるが、水面がエメラルドブルーに見え、神秘的な雰囲気を漂わせる。


日本社会の高齢化が急激に進んでいるといわれていますが本当ですか?
日本の人口に対する高齢者(65歳以上)の割合は、1960年の5..7%から2012年には24.1%に上昇しています。


Kaminoko-ike Pond (Hokkaido)

Kaminoko-ike Pond, located near Ura Mashu, is formed by clear and cold spring water. Ground water from Lake Mashu flows from the bottom of the lake, which shows mysterious emerald green color.
The clarity of the water in the lake is very high, so fallen trees under water can be clearly seen. Depending on the weather, the water surface turns mysterious emerald blue.

Is it true that the population in Japan is aging rapidly?
The percentage of Japan's elderly population (65 or older) is increasing from 5.7% in 1960 to 24.1% in 2012.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime