Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please send me your phone number for the shipping papers. Shipping to a P.O...
Original Texts
Please send me your phone number for the shipping papers.
Shipping to a P.O.Box address will be much slower than shipping to a residential address.
If you want combined shipping you must make one consolidated payment. You can wait 7 days with your consolidated payment from the day the first auction ended.
Shipping to a P.O.Box address will be much slower than shipping to a residential address.
If you want combined shipping you must make one consolidated payment. You can wait 7 days with your consolidated payment from the day the first auction ended.
Translated by
happytranslator
送付書類に必要ですので、あなたの電話番号をお知らせ下さい。私書箱の住所へのお届けは、ご自宅の住所へのお届けより、はるかに時間がかかります。
商品をまとめて送付することを希望される場合は、支払いも1回もまとめて頂く必要があります。最初のオークション終了後、まとめて1回で支払いをして、7日間待つことができます。
(文字通り訳すと上記になりますが、「7日間の間に支払いできる」という意味かもしれません。)
商品をまとめて送付することを希望される場合は、支払いも1回もまとめて頂く必要があります。最初のオークション終了後、まとめて1回で支払いをして、7日間待つことができます。
(文字通り訳すと上記になりますが、「7日間の間に支払いできる」という意味かもしれません。)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 306letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.885
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
happytranslator
Starter