Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 君がロンドンへ行ってしまうのはすごく寂しい。 たった1ヶ月かもしれないけど今の僕には、君に逢えない日が1ヶ月も続くと思うと寂しさに耐える自信がない。 でも...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( belobelo , anitamarinho ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by s590218n at 10 Sep 2014 at 13:48 2134 views
Time left: Finished

君がロンドンへ行ってしまうのはすごく寂しい。
たった1ヶ月かもしれないけど今の僕には、君に逢えない日が1ヶ月も続くと思うと寂しさに耐える自信がない。
でも、君は今の会社でずっと働くべきじゃない。君には君の輝ける場所があると思うから。
それでも思う、毎日君の笑顔が見れなくなるのはとても寂しい。

君がロンドンから帰ってきたら、僕たちまた1歩進めるといいな、、、
君が僕を忘れないことを願うよ、、、

自分のこと以上に君を大切に思ってる
心を込めて、、、

Estou muito trite pelo fato de você ir para Londres.
Mesmo sendo por 1 mês, não sei se vou conseguir aguentar ficar tanto tempo longe de você.
Mas a empresa atual não é o lugar ideal. Tenho certeza que há um outro lugar onde você poderá mostrar o seu talento.
Porém, é muito difícil aceitar a realidade de que não poderei ver o seu sorriso todos os dias.

Espero podermos avançar mais um passo juntos após você regressar de Londres...
Por favor, não se esqueça de mim...

Você é a pessoa quem me importo mais do que eu mesmo.
Do fundo do meu coração...

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime