Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I am interested in low lofted SLDR 460 tour issu...

Original Texts
ご連絡をありがとうございます。
low lofted SLDR 460 tour issue headsに興味があります。
1個あたりのあなたの希望額を教えてください。

もし可能であれば、10個の中で一番ロフトが低いヘッドは何度なのかを教えてください。
日本で低ロフトを探している顧客がいます。

こちらのヘッドはtoe側にねじ止めがありますか?

他のドライバーやFWなど、多くの種類のTourIssue商品をあなたから購入したいのですが、
今手元にあるのは、SLDR460のみですか?
Translated by lebron_2014
Thank you very much for contacting us.
We are interested in the low lofted SLDR 460 tour issue heads.
Please let us know what your desired price per unit will be.

If possible, please kindly let us know the degree of the lowest head of the loft among the 10.
There are clients in Japan who are looking for low lofts.

Is there a screw at the toe part if the head?

We want to buy many kinds of Tour Issue products from you such as drivers and FW,
but do you only have SLDR460 right now?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
11 minutes
Freelancer
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...