[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. The police department, credit card company, and co...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mirror1000 , spdr ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nicofuture at 08 Sep 2014 at 10:58 2001 views
Time left: Finished

返信ありがとう。
やはり警察もカード会社も消費生活センターも全額返金されてから商品を送れと言ってるの。
だから¥24055下記口座に9/12までに振り込んでほしいの。返金用の口座を作ったわ。
そうすればVISAの国際カード会社への調査依頼も取り下げるわ。
もう調査日時が迫ってるから、早めに連絡ください。
誠意ある対応を期待しています。

Thank you for your reply.
The police, the credit card company, and NCAC(National Customer Affairs Center of Japan) has all suggested that I should send back the item when I receive the full refund.
Therefore, I need you to transfer 24,055JPY to the bank account below by September 12, which I have opened for this issue.
That will make me cancel the investigation request towards international credit card company of VISA.
Please contact me as soon as possible, since the investigation date is approaching.
I am looking forward to your loyal response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime