Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly,...

This requests contains 303 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( faucher_1 , patriciaaph , erick_juarez ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by dass at 07 Sep 2014 at 10:43 3763 views
Time left: Finished

By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly, and order defect rate will be lower than 1 percent that is our goal.

Should there be any which has not been covered and resolved with this proposal, do let us know. Would you please recover my account accordingly?

Best regards,

En utilisant ce système, le taux que les articles n'arrivent pas a grandement diminué, et le taux de défaut de la commande sera inférieur à 1 pour cent qui est notre objectif.

En cas de qui n'a pas été couverte et résolu avec cette proposition, faites-nous savoir. Voulez-vous s'il vous plaît récupérer mon compte en conséquence?

Cordialement,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime