Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to German ] By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly,...

This requests contains 303 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aknadarei , takashi80 ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by sfbdas at 07 Sep 2014 at 10:41 2274 views
Time left: Finished

By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly, and order defect rate will be lower than 1 percent that is our goal.

Should there be any which has not been covered and resolved with this proposal, do let us know. Would you please recover my account accordingly?

Best regards,

takashi80
Rating 50
Translation / German
- Posted at 07 Sep 2014 at 11:44
Durch die Benutzung dieses Systems, die Rate hat stark abgenommen, dass die Artikel nicht kommen. Die Rate des Bestellungsfehler wird unter 1 Prozent, das unser Ziel ist.

Lassen Sie uns erkennen, wenn es etwas gibt, das nicht mit dem Vorschlag behandelt ist. Könnten Sie bitte entsprechend mein Konto wiedererlangen?

mit freundlichen Grüßen
aknadarei
Rating 50
Translation / German
- Posted at 07 Sep 2014 at 11:57
Mit diesem System, die Artikel nicht ankommen stark zurückgegangen, und um Fehlerrate geringer als 1 Prozent, dass unser Ziel sein.

Sollte es eine, die nicht überzogen und mit diesem Vorschlag behoben worden ist, lassen Sie es uns wissen. Würden Sie bitte meine Konto entsprechend zu erholen?

Mit freundlichen Grüßen,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime