Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I have yet to receive the product. This was also the case previously, but ...
Original Texts
商品を未だ受け取っていません。
前回もそうでしたが、アパート番号の記載漏れに気づいて
いないのでしょうか?
また、先日送って頂いた、以下のDVDの商品に、紙製の
外カバーが全て付いて無かったので、一緒に4つ送って
頂きたいのですがお願い出来ますでしょうか?
↓
あなたと長く取引したいと思っています。
宜しくお願い致します。
前回もそうでしたが、アパート番号の記載漏れに気づいて
いないのでしょうか?
また、先日送って頂いた、以下のDVDの商品に、紙製の
外カバーが全て付いて無かったので、一緒に4つ送って
頂きたいのですがお願い出来ますでしょうか?
↓
あなたと長く取引したいと思っています。
宜しくお願い致します。
Translated by
lebron_2014
I have yet to receive the product.
This was also the case previously, but haven't you noticed the omission in the listing of the apartment number?
In addition, the DVD product below that you have sent the other day, does not included the external paper cover so can I ask you to send 4?
I want to have a long lasting working relationship with you.
Thank you.
This was also the case previously, but haven't you noticed the omission in the listing of the apartment number?
In addition, the DVD product below that you have sent the other day, does not included the external paper cover so can I ask you to send 4?
I want to have a long lasting working relationship with you.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...