Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込) 別途ドリンク代必要 /1枚 ※3歳以上有料 新潟 GOLDEN PIGS RED STAGE キ...

This requests contains 314 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ennhi-kiku , kiki7220 , rifortune ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Sep 2014 at 15:34 1774 views
Time left: Finished

スタンディング 整理番号付き/¥5,650(税込)
別途ドリンク代必要 /1枚
※3歳以上有料



新潟 GOLDEN PIGS RED STAGE
キョードー北陸
025-245-5100

高崎 club FLEEZ
ディスクガレージ
050-5533-0888

神戸 VARIT
夢番地
06-6341-3525

広島 ナミキジャンクション
夢番地(広島)
086-231-3531

仙台 Rensa
GIP
022-222-9999

福岡 DRUM LOGOS
TSUKUSU
092-771-9009

站票 有管理号码/5,650日元(含税)
另需要一张饮料费
※ 超过3岁收费

新潟 GOLDEN PIGS RED STAGE
KYO-DO-北陆
025-245-5100

高崎club FLEEZ
Disk Garage
050-5533-0888

神户VARIT
梦番地
06-6341-3525

广岛namikijankushon
梦番地(广岛)
086-231-3531

仙台Rensa
GIP
022-222-9999
福冈DRUM LOGOS
TSUKUSU
092-771-9009

名古屋 クラブクアトロ
キョードー東海
052-972-7466

大阪 BIGCAT
夢番地
06-6341-3525

赤坂BLITZ
ディスクガレージ
050-5533-0888

名古屋 CLUB QUATTRO
Kyodo东海
052-972-7466

大坂 BIGCAT
梦番地
06-6341-3525

赤坂BLITZ
DISK GARAGE
050-5533-0888

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime