[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. The merchandise was shipped for sure, but since i...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , tearz , kesuyo ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by mgwergmwr at 01 Sep 2014 at 14:39 1874 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については配送いたしましたがフランスへ送れる大きさを上回ってしまい、配送途中で荷物がかえって来てしまいました。

すいませんが今回はキャンセルという形で返金させていただきます。

Thank you for your massage.
I sent the article, but it returned in mid course because it was larger than that of stipulated size to France.
I approgize it and I will cancel it and refund you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime