[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. I am sorry there is a problem with the photos. It is p...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , jesse-oka ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazusugo at 31 Aug 2014 at 18:52 976 views
Time left: Finished

お世話になっております。
写りに問題があったとのことで大変申し訳ございませんでした。
14日以降の返品でもご対応可能ですが、大変申し訳ないのですが、14日以降出来るだけ早めに送っていただければありがたいです。
こちらに商品到着後にpaypalより返金させていただきます。
お手数をおかけしまして誠に申し訳ございません。

Thank you as always.
I am sorry there is a problem with the photos.
It is possible to return the item within 14 days, sorry for the inconvenience, but I would appreciate if you could return it within the 14 days period.
As soon as the goods have arrived here I will issue a refund via PayPal.
Sorry for the trouble to be putting you through.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime