[Translation from Japanese to English ] Quotation of "COUNTERPOINT SA-100" has been completed today. This was becaus...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mikang , shotaron ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by ken1981 at 31 Aug 2014 at 12:48 1887 views
Time left: Finished

本日、”COUNTERPOINT SA-100”の見積もりができました。
内容は、高圧電源用コンデンサーの液漏れによる基板リークの為でした。
コンデンサー6個交換、抵抗の断線の為交換、基板リーク部分修正です。
真空管ソケット接点クリーニング、スペックの点検。
修理代: 技術料:
パーツ代:コンデンサー 計¥3,000 抵抗1個 ¥400 
パーツ代計 
修理代計:(税抜)+消費税:
合計:
為替レートの計算で、242.8$になりますので、ご返金いただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Quotation of "COUNTERPOINT SA-100" has been completed today.
This was because basal plate leak caused by leakage from high voltage power supply condenser.
6 condensers need replacement, correction is needed for basal panel leak part due to cut off resistor.
Vacuum bulb socket connecting part cleaning and specification check.
Repair fee:
Technical fee:
Parts fee: Condenser Total amount 3,000yen Resistor 1 piece 400yen
TOtal amount for parts
Repair: (excluding tax) plus consumption tax:
Grand total:
Calculated with the exchange rate is 242.8$, so will you make refund?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime