Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I work as a system engineer. Along with my team, I make websites and games. ...

Original Texts
職業はシステムエンジニアです。チームで協力しながら、Webサイトやゲームを作っています。

趣味はラーメン屋巡りです。1ヶ月に1回は新しい店を開拓しています。
雑誌で美味しそうな店を見つけては、多少遠くても食べにいってます。

最近はダーツも始めました。最初は単純なゲームかと思っていましたが、結構奥が深くて楽しいです。精神力も鍛えられます。
先週、上手になるためにダーツボードを購入し、家で練習しています。
まだまだ下手ですが、近い将来、上手になったら大会にも参加してみたいなと思っています。
Translated by spdr
I am working as a system engineer; I am creating websites and game while cooperating with my team.

My hobby ramen restaurant hunting; and I have explored a new restaurant once a month.
I look for a ramen restaurant serving a good one in a magazine and I visit there event little bit away from my place.

Recently, I have started to play darts. I thought it was a simple game at the first, but it is rather complicated and can train my mental strength as well.
I have purchased a darts board to improve my skill and practicing at my home.
I am not good at playing the darts yet, but I am thinking of participating a competition after my skill will be improved in the near future.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
spdr spdr
Starter