Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Let’s learn how to play, rules, and manners by the war and experience nature ...

Original Texts
水辺での遊び方やルール・マナーなどを学び
普段とは違った角度から自然とふれあいましょう

少人数、大人数でのカナディアンカヌー体験を行っております

乗り込んだ前後の2人がパドルを使って漕ぐカヌーのことです

初心者にも安心。カヌーに乗り出す前にインストラクターが詳しく操作方法を教えます

カヌーは非常に安定感があり、簡単にはひっくり返りませんが万が一 ひっくり返ってしまった場合は訓練を受けたインストラクターが直ちに救助致します

マナーを守って安全にカナディアンカヌーを楽しみましょう
Translated by chunmeng
Learn how to play at the waterfront and guidelines.
Let's immerse in the nature from a new perspective.

We are holding a Canadian canoeing experience.

Canadian canoeing is an activity where 2 people on the canoe uses a paddle to row the canoe.

Beginners welcome. There will be instructors to teach you before we start canoeing.

Canoe is a very safe sport. It is not easy to capsize but in the event you actually do, our experienced instructors will be there to rescue you immediately.

Follow the rules and guidelines and
Be sure to enjoy your Canadian canoeing experience.
mooomin
Translated by mooomin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
473letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.57
Translation Time
41 minutes
Freelancer
chunmeng chunmeng
Starter (High)
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!