Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Italian ] This time the defect rate has gone over 1%. We apologize for the inconvenienc...

Original Texts
This time the defect rate has gone over 1%. We apologize for the inconvenience we have caused clients and Amazon.
When we checked the reason why the order defect rate has gone up this time, we found out that it was because of the garbled addresses generated by the delivery management program we have recently started using, which is causing products to get lost due to undelivered items.

In order to improve the aforementioned issue, we will go back to the original shipping system and pick up addresses by customers from Amazon.
Translated by danimcll
Questa volta il tasso di difetto è andato oltre l'1%. Ci scusiamo per l'inconveniente che abbiamo causato clienti e Amazon.
Quando abbiamo controllato il motivo per cui il tasso di difetto ordine è salito questa volta, abbiamo scoperto che era a causa degli indirizzi confusi generati dal programma di gestione delle consegne abbiamo recentemente iniziato a utilizzare, che sta causando i prodotti di perdersi a causa di elementi non consegnati .

Al fine di migliorare il problema di cui sopra, andremo di nuovo al sistema di trasporto originale e raccogliere indirizzi da clienti da Amazon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
528letters
Translation Language
English → Italian
Translation Fee
$11.88
Translation Time
17 minutes
Freelancer
danimcll danimcll
Starter