Notice of Conyac Termination

[Translation from English to German ] Delivery time *Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recomme...

This requests contains 602 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( waqasazeem3219 , suschen27 ) and was completed in 4 hours 39 minutes .

Requested by dfqaf at 28 Aug 2014 at 16:00 2552 views
Time left: Finished

Delivery time

*Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recommend shipping without tracking number. Please choose Expedited shipping only. If shipped package without tracking number to these countries, theft or loss has been occurred with high probability. So please acknowledge in advance.

[Free shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: Around 2-4 weeks.
*No tracking & No insured

[Standard shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: 2-4 weeks.
*With tracking & insured

[Expedited shipping]
Ship by: Japan Post EMS
Delivery date: 4-10 days
*With tracking & FULL insured

Lieferzeit

* Kostenloser Versand nach Brasilien, Italien und Russland. Einen Versand ohne Sendeverfolgung können wir nicht empfehlen. Bitte wählen Sie immer Expressversand als Versandmethode. Es besteht ein erhöhtes Risiko, dass Ware, die ohne Sendeverfolgung in diesen Länden gesendet wird, gestohlen wird oder verloren geht. Bitte nehmen Sie dies vor ihrer Bestellung zur Kenntnis.

[Kostenloser Versand]
Versand mit: Japan Post Air Mail S.A.L
Lieferzeit: 2 bis 4 Wochen
*wird mit Sendeverfolgung und versichert verschickt

[Standardversand]
Versand mit: Japan Post Air Mail S.A.L
Lieferzeit: 2 bis 4 Wochen
*wird mit Sendeverfolgung und versichert verschickt

[Expressversand]
Versand mit: Japan Post Air Mail EMS
Lieferzeit: 4 bis 10 Tage
*wird mit Sendeverfolgung und komplett versichert verschickt

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime