[Translation from Japanese to English ] In order to improve the aforementioned issue, we will go back to the original...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mikang ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by grger at 28 Aug 2014 at 15:18 707 views
Time left: Finished

上記問題を改善するため、今後は発送体制を以前の状態に戻し、アマゾン上から住所を顧客ごとに住所を抽出いたします。

これにより、商品未着率は大幅に改善され、Order Defect Rateも目標値である1%を下回る見込みです。
それと同時に下記のような説明を加え海外配送であることの理解をしていただきます。
上記改善策で不十分な部分がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。
また、それに応じてAmazonでのアカウント復活をお願いできますか?

宜しくお願い致します。

In order to solve the above problem, we will go back to our previous system and extract the address of each customer from Amazon.

By doing this, the percentage of undelivered items will dramatically decrease and the Order Defect Rate is expected to go lower than 1%.
At the same time we ask our customers to understand that it is an international shipping by adding notes as shown below.
If the above measure is inadequate, please advice us.
Also, could we reactivate the Account in Amazon by proposing the measure?

We would appreciate your cooperation.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime