Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The most memorable accomplishment as a team is that we, a student group of 12...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chamcham_2 , a_gorilla , kesuyo ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by yusukesatoid at 27 Aug 2014 at 00:49 1993 views
Time left: Finished

私が今までチームで成し遂げてきたことで一番印象深いのは、ミャンマーと中国ウイグル自治区の難民問題、民族差別を扱ったフリーペーパーを学生団体のメンバー12人で発行したことである。みんなでテーマや構成、記事の内容を決めて、実際にミャンマーと中国に行ってインタビューなどを通して取材をした。編集作業も非常に大変で、できる限り読者の記憶に残るように、記事の一文字、写真の一枚まで拘って制作した。みんなで徹夜で作業することも多かったが、それだけ出来上がったときの達成感は大きかった。

What is the most impressive for me that I have achieved in the team so far is that our student group with 12 members published free journal dealing with refugee issues ethnic discrimination of Uighur and Myanmar. All of us participated in decision of theme, framework, and contents of articles, indeed we made check by interview and other things at China and Myanmar. It was very hard to edit for leave impact on leaders as much as possible, in order to do, we payed attention to a word and a picture in the article. We often worked on no sleep, but when we published it, we got a greater achievement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime