[Translation from Japanese to English ] Thursday might be difficult. This is because the package is held in customs....

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , yosuke-oshida , elijah84 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 26 Aug 2014 at 01:03 3385 views
Time left: Finished

木曜日は難しいかもしれません。
税関で荷物が止まるからです。
木曜日を過ぎても問題ありませんか?
ご連絡お待ちしています。

先程あなたに請求書を送りました。
届いていますか?

最初のFは小文字ですか?

■申し訳ありません。この商品は7年ほど前に発売された限定商品です。
そのため、在庫はありませんでした。
お役に立てず申し訳ありません。

他に欲しい商品はありますか?

Thursday might be difficult. That is because the baggage stops at customs. Will it be a problem if it is later than Thursday? Please let me know.

Recently I sent you an invoice. Did it arrive?

Is the first "F" a lower-case letter?

■I'm sorry, but that item was released 7 years ago in a limited edition. For that reason, it is not in stock. I'm sorry I cannot be of any help to you.

Is there any other item that you would be interested in?

Client

Additional info

■は入れて翻訳してください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime