Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 【DATE】 All 7 days, total 24 times. ●September 13 (Sat), 14 (Sun), 20 (Sun...
Original Texts
「AAA 体験型リアル謎解きイベント ~ネガティブガスからの解放~」開催決定!!
ライヴと連動したエイベックス・グループ初のリアル謎解きイベント、
“AAA×ナムコ「AAA 体験型リアル謎解きイベント ~ネガティブガスからの解放~」”が
9月13日より開催されます!!
体験型リアル謎解きイベントとは、
参加者のみなさん1人1人がプレイヤーとなって、
謎を解き明して、隠れている手がかりを見つけ、
課されたミッションのクリアを目指すものです。
ライヴと連動したエイベックス・グループ初のリアル謎解きイベント、
“AAA×ナムコ「AAA 体験型リアル謎解きイベント ~ネガティブガスからの解放~」”が
9月13日より開催されます!!
体験型リアル謎解きイベントとは、
参加者のみなさん1人1人がプレイヤーとなって、
謎を解き明して、隠れている手がかりを見つけ、
課されたミッションのクリアを目指すものです。
Translated by
spdr
It is decided to hold “AAA Experience Based Real Riddle Solution event ~ Escape from Negative Gas”!!!
The Real Riddle Solution event, the first event of Avex group in associated with a live, named as “AAA x Namco ‘AAA Experience Based Real Riddle Solution event ~ Escape from Negative Gas” will be held from Sept. 13.
Experience based real riddle solution event is
to aim for clearing given mission
through looking for clues of hidden riddles
while each of participants takes a role of player.
The Real Riddle Solution event, the first event of Avex group in associated with a live, named as “AAA x Namco ‘AAA Experience Based Real Riddle Solution event ~ Escape from Negative Gas” will be held from Sept. 13.
Experience based real riddle solution event is
to aim for clearing given mission
through looking for clues of hidden riddles
while each of participants takes a role of player.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 740letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $66.6
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
spdr
Starter
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...
Freelancer
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...