Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We do all of our payments with a credit card over the phone. The addre...

This requests contains 415 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ittetsu , marionriver ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by taira at 19 May 2011 at 11:20 1573 views
Time left: Finished

We do all of our payments with a credit card over the phone.

The address I was given by eBay was:

TAIRA
Sarasota, FL 34238

Is this also the billing address that is on file with the credit card that you want to use for payment?

If yes, then you can call me with the card number, or you can also send it in an email, but I would recommend using 4 emails splitting the card number up over the 4 emails.

当社は全ての支払いを電話でクレジットカードで行っています。

当社がeBayから知らされたアドレスは下記の通りです:

TAIRA
Sarasota, FL 34238

この住所はあなたが支払いに使おうとしているクレジットカードに記録されている請求書送付先住所と同じですか?

もし同じなら、私にお電話いただいてカード番号をお知らせいただくか、あるいはeメールでご連絡いただいても結構です。eメールの場合は、カード番号を(一つのメールにカード番号全体を書くのではなく)4つに分解して4通のeメールに分けて送信していただくことをお薦めします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime