[Translation from Japanese to English ] I would say it was very good for you to attend the last minutes of your decea...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( futomomo , spdr ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by rockey at 18 Aug 2014 at 17:07 1820 views
Time left: Finished

旅行中にも関わらずお父さんの最後に付き添うことができて、本当に良かったですね。あなたが私に聞かせてくれた、お父さんとSONYのラジオの話が懐かしいです。

トルコは私が中央アジアで最も訪れたい国の1つです。きっと素晴らしいモスクも多数あるんでしょうね。

Eさんが欲しいものが確定したらNYに商品をおくりましょう! きっとEさんも喜ぶはずです。彼はいくつかのラジオやアンテナに興味があるようです。

あずかっているラジオのコンディションについては調べてみますね。

I would say it was very good for you to attend the last minutes of your deceased father even you are on the trip. I can recall the stories you told me about your father and Sony’s radio.

Turkey is one of the countries I would like to visit at most. Must there be a lot of beautiful mosques?

Let’s send items to New York when E san decides what he wants to have! Undoubtedly, E san will also be pleased.
He seems to have been interested on several radios and antennas.

I am going to check the condition of radio which I am keeping for you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime