Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In relation to the company logo, as I asked before, would it be possible for ...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( freckles , kyokoquest ) .

Requested by parliament at 18 May 2011 at 23:17 1887 views
Time left: Finished

会社のロゴについて、私が前に言った、この(ここにリンク)中の赤いロゴも正式に作っていただけますか?拡大しても荒れないように、ある程度の解像度で作って欲しいのですが。

他の作っていただいたロゴがある程度の大きさまで拡大すると荒れるのですが、何とか出来ますか?

Regards the compay logo, could you arrange the red logo in this (ここにリンク)as officially well?
We would like you to arrange it with certain resolution so that it won't be rough when enlarged.

Other logo you arranged get rough when enlarged, can you work on them?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime