Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] This Facebook group is mainly focused on the following activities. 1. Intr...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , lebron_2014 ) and was completed in 5 hours 59 minutes .

Requested by dentaku at 15 Aug 2014 at 19:54 1737 views
Time left: Finished

このFacebookグループでは以下を主な活動内容とします。

1.”A”の記事の紹介(Moderatorが記事を厳選の上、掲載していきます)
2."A"が実施するイベントのお知らせ、招待
3.日本に関する質問や情報交換
4.Ambassador同士の交流

Ambassadorの皆さんは是非、"A"の記事を友だちや家族にシェアしていただき、
日本文化を世界に広めるお手伝いをしていただければと思います。

Below are the main activities outside of facebook of the group.

1) Introduction of article A (published after selection by a moderator)
2) Invitation and promotion and hosting of event A.
3) Information exchange and answering questions regarding Japan.
4) Exchange between fellow Ambassadors

We encourage all members to share the article A with their friends and family member in order
to assist in spreading the word of Japanese culture worldwide.

Client

Additional info

”A”は仮称として記載しております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime