Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In the images you can see damages on the fretboard... All mirror inlays are ...

Original Texts
In the images you can see damages on the fretboard...
All mirror inlays are cracked! Moon and stars are totally damaged.
The guitar don't work, i tried to change the battery, the sound
still is horrible.
this is my idea for solve this problems.
I send you back the guitar, but i leave you 500 USD because i respect your
work your and time, and you send me back 5.499USD.
i pay shipment costs, so in total i lost 700 USD.
I think you can sell the guitar at 5.800/5.700 so quickly, in
this case your losses are minimal...
what you think?
Translated by hana_the_cat_2014
画像でおわかりのように、指板に傷があります....
鏡のインレイは、みんな割れています!月も星も完全に傷ついています。
ギターは動きません。電池を入れ替えましたが、音はまだメチャクチャです。
ということで、以下が私からの問題解決案です。
ギターを返送します。が、US$500はあなたに差し上げます。あなたの仕事と、かけた時間を尊重したいからです。
そして、US$5,499を返金してください。
送料は負担します。つまり、私の負担は全部でUS$700です。
多分ギターを5,800から5,700であなたはすぐに売ることができると私は思うので、そうしたらあなたの方の損失は最低限におさえられるでしょう。
どう思いますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
531letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.955
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter