Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hello, unfortunate what happened, I needed this product as soon as possible f...

Original Texts
hello, unfortunate what happened, I needed this product as soon as possible for a job I have to make.
I hope the delay will not be too much and send me a product meets the same characteristics of that purchase.
As you think will be the waiting time estimates?

Translated by transcontinents
こんにちは。こんなことになって残念です、仕事でどうしてもこの商品がすぐ必要でした。
これ以上の遅れが出ないことを祈ります、購入商品と同じ仕様の商品を送ってください。
大体どれ位待てばいいですか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
259letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.835
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...