[Translation from Japanese to English ] To improve the problem above, we will change the sending system to the system...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ayunemo , kuroneco ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by zxcvzxcvzxcv at 13 Aug 2014 at 16:14 1493 views
Time left: Finished

上記問題を改善するため、今後は発送体制を以前の状態に戻し、全ての商品を追跡番号がついた方法で発送させていただきます。
これにより、商品未着率は大幅に改善され、Order Defect Rateも目標値である1%を下回る見込みです。

To solve this problem, we will bring back the old shipping system from now on and will ship all of our products with a tracking number.
As a result, we expect non delivery rate will significantly improve and order defect rate will no more than 1%, which is our goal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime