Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This time we are very sorry that defect rate exceeded 1percent that is standa...

Original Texts
この度は Defect Rateが基準である1%を超えてしまい、お客様方そしてAmazon様に多大なご迷惑をかけることとなり、誠に申し訳ございませんでした。
今回Order Defect Rateが大きく上昇してしまった理由を弊社で改めて確認したところ、最近導入した、追跡番号のないSAL便による発送での商品の紛失が主な原因となっております。
Translated by naoki19880220
We are very sorry that Defect Rate has gone beyond 1%, our criterion, ad cause a huge trouble to valued customers and Amazon.

As we re-investigated the factors in this increase in Order Defect Rate, we found out it is losses of goods involved in shipping through our currently introduced SAL mail with no tracking number.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
14 minutes
Freelancer
naoki19880220 naoki19880220
Standard
Native Japanese speaker fluent in English.

Graduated from Northumbria Univ...
Contact