Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Ayumi Hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" At limited sites, new membe...

Original Texts
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!!

■会場でご継続された方には、通常の継続特典と先着順で会場限定特典をプレゼント♪

※年会費のお支払いは現金のみとなります。クレジットカードはご利用いただけません。
事前にサイトでご継続(=ご入金)されている方は対象外となります。予めご了承ください。
Translated by spdr
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~ Feel the love ~" Announcing the confirmation of campaign for accepting new membership application, accepting the introduction of your friend(s), and renewal of membership limited at the venue!!

■ Those members who renew their memberships at the venue, the standard special renewal gift and the special renewal gift limited at the venue at first-come first-served basis will be presented.♪

※ We accept the payment for the annual membership fee only in cash basis. We will not accept the payment by a credit card. Please be informed in advance for those members who have already renewed the memberships (and paid the annual fee) through the website will not be subject for the campaign.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
17 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter