Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Do you have a preference for the price? We co...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , fumiyok ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by gewgwqerg at 11 Aug 2014 at 14:30 2221 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

価格について希望がありますか?
商品について多少の値下げはできます。
商品購入後一部返金などで対応させていただきます。

メッセージありがとうございます。
すいません。
追跡番号については小型放送物で配送したためすいませんが追跡番号はありません。

メッセージありがとうございます。
シンガポールへの配送は可能です。
よろしくお願いします。

Thank you for your message.

What is your desired price?
For the product, I can reduce the price a little.
After purchasing the product, we will correspond by refunding a part of the money.

Thank you for your message.
We are terribly sorry.
With regards to the tracking number, as it was sent as a small parcel, there is no tracking number.

Thank you for your message.
Shipment to Singapore is possible.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime