Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] [Okane Reco] Features Easy interface for registering expenditure and Income ...

Original Texts
『おカネレコ』の特徴
・支出を2秒で登録できる簡単なインターフェース
・認識率96%のレシート読込機能
・面倒な設定などは一切不要
・見返しやすいリスト・グラフ表示

高いユーザー評価
「家計簿を初めて一年間続けられました」などのコメントが多く、App Storeおよび
Google Playともに4点以上の高評価をいただきました。実施したユーザーアンケート調査
では、85%以上のユーザーが「非常に満足」「やや満足」と回答し、「やや不満」「不満」
と回答したユーザーはわずか全体の4%以下でした。
Translated by shouryou
[Okane Reco] Features
Easy interface for registering expenditure and Income in 2 seconds
Ability to process 96% of receipts
No troublesome settings
Showing easy to read lists and graphs.

Great User Reviews
Many comments of [Household account book continued for 1 year for the first time] , App store and Google Play of rating 4 and above. User questionaires with 85% of users replies of [Extremely Satisfied] and [Quite Satisfied], and those who replied with [not quite satisfied] [not satisfied] only stands at less than 4%.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...