Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] we are visiting atlantic city in New Jersey today for mom's birthday. I am ve...

This requests contains 647 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gorogoro13 , hana_the_cat_2014 , spdr ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 06 Aug 2014 at 08:25 2063 views
Time left: Finished

we are visiting atlantic city in New Jersey today for mom's birthday. I am very excited about it!! we can gamble or go outside to the beach. there is a shopping strip :D

I have been busy with work too and it is harder because I am out of shape, I must work harder and try to lose weight. I have a hard time because I love chocolate and I eat a lot of it sometimes :D
we have harvested the pumpkin and I am thinking making soup and puddings
I tried Goya in Florida when I made Goya chanpuru recipe. it was very bitter!! :'( I recently found it at a specialty shop and have another recipe to make it, so I will try again :3

Funashii/azi = nazi? lol !!

今日はお母さんの誕生日を祝うために、ニュージャージー州のアトランティックシティに来ています。とても楽しみにしています!!ギャンブルをしたり、砂浜で海水浴をしたり、お店がたくさんあってショッピングできる所もあるんですよ。

私も仕事が忙しくて運動不足になってしまっているので大変です。もっとがんばってダイエットしなくては。でも、チョコレートが大好きでたくさん食べちゃうので難しいんですよね。(笑)
かぼちゃを収穫したのでスープとプディングを作ろうと思っています。
フロリダでゴーヤーをゴーヤーチャンプルーにして食べてみましたが、とても苦かったです。:'( 専門店で最近また見つけたので別の料理にして再度チャレンジしてみます。:3

Funashii/azi = nazi? lol !!

Additional info

早めに翻訳頂けると嬉しいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime