Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As this item is adhesive sticker, we suppose you can put it on PC, however, p...
Original Texts
この商品は、ステッカーとなりますのでパソコンに貼ることは可能かと存じますが、
壁用となっておりますので、パソコン用ではない事はご了承ください。
また、凹凸部分が無い部分にご使用いただき、貼りたい場所の汚れや油分などをふき取り裏紙をはがして、シールをご利用下さい。
壁用となっておりますので、パソコン用ではない事はご了承ください。
また、凹凸部分が無い部分にご使用いただき、貼りたい場所の汚れや油分などをふき取り裏紙をはがして、シールをご利用下さい。
Translated by
ryojiyono
As this item is adhesive sticker, we suppose you can put it on PC, however, please kindly note that the item is originally meant as wallpaper for wall, but not for PC.
Please apply only to the smooth surface without uneven surface, and also make sure to remove dirt or oil, and apply by removing the back paper.
Please apply only to the smooth surface without uneven surface, and also make sure to remove dirt or oil, and apply by removing the back paper.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。