Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■① Please kindly note below for your order. Expected date of arrival at o...
Original Texts
■①
ご注文頂いている商品に関してお知らせ致します。
到着予定日:2014.8.6
発送予定日:2014.8.6
出荷完了後、運送会社名を記載した出荷お知らせのメールをお送り致します。
商品の到着時間により出荷日が前後する場合もございます。
何卒、ご理解頂きます様お願い申し上げます。
■②
ご注文の商品は提携の流通倉庫より本日発送されました。
到着次第、早急に発送させて頂きます。
ご注文頂いている商品に関してお知らせ致します。
到着予定日:2014.8.6
発送予定日:2014.8.6
出荷完了後、運送会社名を記載した出荷お知らせのメールをお送り致します。
商品の到着時間により出荷日が前後する場合もございます。
何卒、ご理解頂きます様お願い申し上げます。
■②
ご注文の商品は提携の流通倉庫より本日発送されました。
到着次第、早急に発送させて頂きます。
Translated by
ctplers99
■①
We'd like to let you know about the merchandise that you ordered.
The scheduled arrival date : 2014.8.6
The scheduled shipping date : 2014.8.6
We'd like to send the e-mail notifying you of the shipment that the name of the transport company is described in it after the completion of the shipment.
The scheduled date of shipment may go back and forth depending on the arrival time of shipment.
I appreciate your cooperation and understanding.
■②
The merchandise you ordered has been dispatched from the transit warehouse today.
On arriving, we'd like to send it to you immediately.
We'd like to let you know about the merchandise that you ordered.
The scheduled arrival date : 2014.8.6
The scheduled shipping date : 2014.8.6
We'd like to send the e-mail notifying you of the shipment that the name of the transport company is described in it after the completion of the shipment.
The scheduled date of shipment may go back and forth depending on the arrival time of shipment.
I appreciate your cooperation and understanding.
■②
The merchandise you ordered has been dispatched from the transit warehouse today.
On arriving, we'd like to send it to you immediately.