Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【握手しましょ♥】Cheeky Parade Talk&Live チキパのオキテ Vol.9 実施決定! Cheeky Parade Talk&Live...

This requests contains 2138 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( fawntseng , mori-mori , kiki7220 , aubree08 , 54340032088 , yoshida_erika ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakagawasyota at 31 Jul 2014 at 16:58 4216 views
Time left: Finished

【握手しましょ♥】Cheeky Parade Talk&Live チキパのオキテ Vol.9 実施決定!

Cheeky Parade Talk&Live チキパのオキテ Vol.9 実施が決定しました!

日時:2014年7月26日(土)
開場/13:15 開演/14:00 終演/15:30

会場:文化放送メディアプラスホール
〒105-8002 東京都港区浜松町1-31 文化放送メディアプラスビル12F

チケット一般発売:2014年7月17日(木)10:00~

決定舉行【來握手吧♥】Cheeky Parade Talk&Live Chikipa的規矩Vol.9 活動!

決定舉行Cheeky Parade Talk&Live Chikipa的規矩Vol.9 活動!

日期:2014年7月26日(六)
入場/13:15 開演/14:00 表演結束/15:30

活動場:文化放送Media plus Hall
〒105-8002 東京都港區濱松町1-31 文化放送Media plus大樓12F

票券一般發售:2014年7月17日(四)10:00~

チケットぴあ先行:2014年7月5日(土)11:00~ 7月10日(木)23:59
0570-02-9999(Pコード: 236-973)

楽天チケット:http://r-t.jp/ckpokite

【お問い合わせ】
文化放送イベントインフォメーション 03-5403-2626(月~金 10:00~18:00)

----------

【握手会開催決定】
Cheeky Parade Talk&Live チキパのオキテ Vol.9

<イベント内容>
ミニライブ・握手会

Ticket PIA先行:2014年7月5日(六)11:00~ 7月10日(四)23:59
0570-02-9999(P code: 236-973)

樂天Ticket:http://r-t.jp/ckpokite

【詢問處】
文化放送活動諮詢處03-5403-2626(一~五 10:00~18:00)

----------

【決定舉辦握手會活動】
Cheeky Parade Talk&Live Chikipa的規矩 Vol.9

<活動内容>
小型演唱會・握手會

<イベント参加方法>
下記対象商品のいずれかを当日会場でお買い上げの方に、握手会イベント参加券を差し上げます。本券1枚で握手会(1レーン)にご参加いただけます。
※この日は、「Together」初回盤に封入されている握手券は無効です。当日会場でお買い上げ時にお渡しする握手会イベント参加券のみ、有効となります。予めご了承ください。


<対象商品>
2014/6/18(水)発売「Together」

<活動參加辦法>
只要當日於會場購買下列任一對象商品者、即贈送握手會活動參加券持有本券1張即可參加握手會(1列)。
※當天、「Together」初回版中附贈之握手券不可使用。只可使用當日於會場購買商品所贈送之握手會活動參加券。敬請見諒。


<對象商品>
2014/6/18(三)發售「Together」

■CD(Loppi・HMV限定盤) AVC1-39164 \2,200(税込)
■CD+DVD AVCD-39163/B ¥2,800(税込)


<CD即売開始時間>
正午12時


<共通注意事項>
※お客様、アーティスト及びタレント等の安全を第一に考え、手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただいております。
※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせていただいておりますが、不審者・不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。

■CD(Loppi・HMV限定版) AVC1-39164 \2,200(含稅)
■CD+DVD AVCD-39163/B 2,800日元(含稅)


<CD販售開始時間>
中午12點


<通用注意事項>
※因考量參與者、歌手及藝人等安全、當日將檢查個人隨身物品、或將暫時保管個人物品。
※活動會場已做好萬全準備、如發現可疑人物・可疑物品時、請立即通報警衛人員。

※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
※握手会イベント参加券は、なくなり次第終了となります。
※当日は大変混雑している可能性がございますので必ずスタッフの指示に従っていただきますようお願いします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。

※參加握手會時,請取下戒指及手環等飾品。
※握手會活動參加券數量有限,送完為止。
※當日活動會場將可能非常擁擠,請遵照工作人員指示。
※本活動以安全為第一考量,當主辦單位認定來場者不適合參加活動時,將拒絕特定參加者參與活動。敬請見諒。

※飲酒、酒気帯びの方はイベント入場及び握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※お客様から手紙を含めていかなるプレゼントもメンバーは受け取る事が出来ません。予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。

※喝酒、或帶有酒味者恕無法進入活動會場及參加握手會活動。
※成員無法接受包含信件等禮物,敬請見諒。
※嚴格禁止使成員驚嚇・辱罵成員等行為。
※嚴格禁止於會場内・會場附近丟棄垃圾等行為。請將垃圾丟棄於指定地點、或帶回家丟棄。
※前往會場時、請利用最鄰近會場之大眾運輸工具。

※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会イベント参加券は数に限りがございます。予めご了承ください。
※握手会イベント参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会イベント参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※握手会イベント参加券は握手会の際に回収させていただきます。

※如有參加者於會場内毀損器物之行為時、主辦單位恕不負責,敬請多加注意。
※請勿直接詢問會場此活動之相關事宜。
※握手會舉辦時間有所限制。敬請見諒。
※握手會活動參加券數量有限。敬請見諒。
※握手會活動參加券只限活動當天有效。
※握手會活動參加券1張、只限一人參加一次握手會。
※握手會活動參加券將與參加握手會時收回。

※握手会イベント参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会イベント参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その参加券は無効となります。

※握手會活動參加券弄丟、遭竊等情況也不予補發。敬請見諒。
※想多次參與握手會者,請於第一次握手後,再次於隊伍的最尾端排隊等候。
※握手會上禁止握手以外之行為。
※握手會活動中,工作人員將有可能碰觸參與者肩膀與手腕等處,進行活動指引。請理解並接受後再行參加握手會。
※當發現有轉賣握手會參加券之行為時,此參加券立即作廢。

※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
※イベント中の撮影・録音行為は一切禁止です。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※開催日程および時間や会場につきましては、都合により変更となる場合がございます。
※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由によりイベント不可能と判断された場合は、イベントを中止いたします。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。

※禁止於設施及會場內,利用隨身行李佔位及原地就坐之行為。
活動中嚴格禁止拍照・錄音等相關行為。
※活動内容因成員狀況有可能變更。敬請見諒。
※活動舉辦日期、時間及地點,可能因其情況有所變更。
※因天災、交通癱瘓等不可抗力之因素導致活動無法舉辦時、將中止舉辦活動。
※如活動中止或延期時,恕不補償旅費。

※会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。貴重品は各自で管理してください。
※イベント当日、取材等により、カメラが入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。
※イベント前日からの泊まり込みは近隣のご迷惑となりますので、禁止とさせていただきます。

皆様のご理解とご協力をお願い致します。

※如有於會場内・外發生意外・遭竊等情況,主辦單位・會場・出演者概不負責任。貴重物品請自行妥善保管。
※活動當天,因採訪等情況,將有人於現場拍照。有可能會拍攝到活動參加者,敬請見諒。
※禁止活動前晚於會場附近夜宿等造成鄰近住戶困擾之行為。

煩請大家理解與配合。

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime