[Translation from English to Japanese ] Thank you for writing. After a review of your account by an account special...

This requests contains 415 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( conan7 , mirror1000 , spdr , pitufimin13 , kobayashi1989 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Jul 2014 at 11:24 2174 views
Time left: Finished



Thank you for writing. After a review of your account by an account specialist, we have decided not
to reinstate your selling privileges.

We regret we are unable to provide further information on this situation. Further correspondence reg
arding the closure of your selling account may not be answered.

The closure of this account is a permanent action. Any subsequent accounts that are opened will be c
losed as well.

R

ご連絡ありがとうございます。

お客様のアカウントをアカウントスペシャリストが審査した結果、お客様の販売特権の復権を見送ることに決定いたしました。

残念ですが、本件に関するその他の情報をお送りすることができません。

今後、お客様のアカウント閉鎖に関するご質問に対しては、お答えできない場合があります。

本アカウントの閉鎖は恒久的決定です。今後開設される、いかなるアカウントについても閉鎖されます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime