Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTU...

This requests contains 1150 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( fnishej , alive7th , irtc1015 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Jul 2014 at 14:58 3318 views
Time left: Finished

第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』に出演決定!

オフィシャルホストとして、またオープニングアクトとしてライブを通して
『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』を盛り上げます!

■TGC公式サイト http://girlswalker.com/tgc/14aw/

제19회 도쿄 걸즈 컬렉션 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO가 《제19회 토쿄 걸즈 컬렉션 2014 AUTUMN/WINTER》에 출연 결정!

오피셜 호스트로서, 또한 오프닝 아웃으로서 라이브를 통해
《제19회 토쿄 걸즈 컬렉션 2014 AUTUMN/WINTER》를 달아오르게 합니다!

■TGC 공식 사이트 http://girlswalker.com/tgc/14aw/

【第 19 回 東京ガールズコレクション 2014 A/W 開催概要】

開催日 時: 2014 年 9 月 6 日(土) 開場 13:00 開演 15:00 終演 21:00 (予定)
会 場: さいたまスーパーアリーナ (住所:埼玉県さいたま市中央区新都心 8)
予 定 動 員 数: 約 30,000 人(のべ人数)
集客対 象: F1 層(20~34 才の女性)

[제 19회 도쿄 걸즈 콜렉션 2014 A/W 개최 개요]

개최 일시: 2014년 9월 6일 (토) 개장 13:00 개막 15:00 종연 21:00 (예정)
장소: 사이타마 슈퍼 아레나 (주소: 사이타마현 사이타마시 츄오구 신토신 8)
예정 동원 인원: 약 3만명 (합계 인원수)
집객 대상: F1 층 (20 ~ 34세의 여성)

チ ケ ッ ト :
【 入 場 料 】
アリーナプラチナ指定席 先行販売: 15,500 円 (税込) /TGC オリジナルノベルティ、ペンライト付
ゴールド指定席 先行販売: 9,800 円 (税込) 一般販売:10,300 円(税込) /ペンライト付
指定席 先行販売: 7,800 円 (税込) 一般販売:8,300 円(税込) /ペンライト付
自由席 先行販売: 5,800 円 (税込) 一般販売:6,300 円(税込) /ペンライト付

티켓:
【 입 장 료 】
아레나 플래티넘 지정석 선행판매: 15,500엔(세금 포함) / TGC 오리지널 노벨티, 펜라이트 증정
골드 지정석 선행판매: 9,800엔(세금 포함) 일반판매: 10,300엔(세금 포함) / 펜라이트 증정
지정석 선행판매: 7,800엔(세금 포함) 일반판매: 8,300엔(세금 포함) / 펜라이트 증정
자유석 선행판매: 5,800엔(세금 포함) 일반판매: 6,300엔(세금 포함) / 펜라이트 증정

【先行販売】
2014 年 6 月 14 日(土)10:00 より順次予約受付・販売開始 ※売切次第終了

<先行 第 1 弾>
■TGC Premium (ゴールド) 会員先行 2014 年 6 月 14 日(土)10:00~
■TGC Premium (ノーマル) 会員先行 2014 年 6 月 15 日(日)10:00~
■セブンネットショッピング先行 2014 年 6 月 19 日(木)10:00~

【선행 판매】
2014년 6월 14 일(토) 10:00부터 순차 예약 접수·판매 개시 ※매진되는 대로 종료

<선행 제1탄>
■TGC Premium (골드) 회원 선행 2014년 6월 14일(토) 10:00~
■TGC Premium (노멀) 회원 선행 2014년 6월 15일(일) 10:00~
■세븐 넷쇼핑 선행 2014년 6월 19일(목) 10:00~

■TGC メールマガジン会員先行(第一弾) 2014 年 6 月 21 日(土)10:00~

<先行 第 2 弾>

■TGC メールマガジン会員先行(第二弾) 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■キョード―東京会員先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■チケットぴあ会員先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■ticket board 先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~

■TGC 메일 매거진 회원 선행(제1탄) 2014년 6월 21일(토) 10:00~

<선행 제2탄>

■TGC 메일 매거진 회원 선행(제2탄) 2014년 6월 28일(토) 10:00~
■교도 도쿄 회원 선행 2014년 6월 28일(토) 10:00~
■티켓피아 회원 선행 2014년 6월 28일(토) 10:00~
■ticket board 선행 2014년 6월 28일(토) 10:00~

■イープラス先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■CN プレイガイド先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~

【一般販売】
2014 年 7 月 19 日(土)10:00 より予約受付・販売開始 ※売切次第終了

■이 플러스 선행 판매 2014년 6월 28일 (토) 10:00~
■CN 플레이 가이드 선행 판매 2014년 6월 28일 (토) 10:00~

[일반 판매]
2014년 7월 19일 (토) 10:00부터 예약 접수, 판매 개시 ※ 매진 시 판매 종료

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime